27 квітня 2026 року у Києві відбувся міжнародний літературно-мистецький захід "Леся Українка в азербайджанському культурному просторі". Столиця традиційно стає майданчиком для культурних подій, що поєднують Україну зі світом. Цьогоріч захід приурочений до 155-річчя від дня народження поетеси та став свідченням того, що слово Лесі Українки продовжує подорожувати мовами різних народів.

Участь у ньому взяли представники МЗС України, дипломатичний корпус, діячі культури й медіа. Як повідомляє "Інтерфакс-Україна", захід організували за ініціативи Українсько-Тюркського центру. У межах програми вперше презентували комплексне дослідження присутності творчості Лесі Українки в Азербайджані - зокрема, розповіли про пам'ятник поетесі у бакинському Локбатані, а також зробили огляд перекладів її творів, публікацій та досліджень азербайджанських авторів.

Окремою частиною стала презентація драми-феєрії "Лісова пісня" азербайджанською мовою, виданої за підтримки Українського інституту книги. Захід про Лесю Українку Директорка Українсько-Тюркського центру Марина Гончарук наголосила на стратегічному значенні заходу для України в умовах повномасштабної війни. За її словами, культурна співпраця між Україною та Азербайджаном має цілком конкретний практичний вимір. "Проєкт демонструє взаємозв'язок культурної дипломатії та її вплив на гуманітарну підтримку України", - зазначила вона.

"Леся Українка є символом сили духу, свободи та європейської ідентичності України, тому підтримка перекладів її творів є природним кроком для компанії", - заявив голова представництва NEQSOL Holding в Україні Володимир Лавренчук. Партнером заходу також виступив Джалал Гусейнов, президент Українсько-азербайджанської бізнес-асоціації "Терези".

Він підкреслив значення культурного діалогу між двома народами. "Найвищий рівень взаєморозуміння - це слово", - зазначив він. Заступниця директорки Українського інституту книги Олена Одинока, своєю чергою, наголосила на ролі перекладів у міжкультурному діалозі та популяризації вітчизняної літератури за кордоном. Після офіційної частини гостям запропонували традиційну азербайджанську чайну церемонію та частування.

Серед партнерів заходу - Radisson Blu Hotel Kyiv City Centre, NEQSOL Holding, SOCAR Energy Ukraine. Захід відбувся за участі українських та іноземних дипломатів, представників МЗС, культурних організацій і ЗМІ. Поява "Лісової пісні" азербайджанською мовою - не поодинокий приклад такого кроку.

Зусиллями Українського інституту книги програма Translate Ukraine щорічно підтримує видання перекладів українських книжок у десятках країн. У 2026 році до неї увійшло вже 100 проєктів із 33 країн, і серед підтриманих мов - зокрема азербайджанська. Леся Українка та її спадщина в тюркськомовному світі Леся Українка (1871-1913) - одна з центральних постатей української культури, авторка драм, поезій і прози, що давно здобула визнання далеко за межами України.

Її твори перекладено десятками мов - від класичних європейських до арабської та грузинської. У Баку діє пам'ятник поетесі, а в місті Локбатан, що входить до складу бакинської агломерації, встановлений монумент на честь поетеси - свідчення того, як міжнародна підтримка України проявляється у різних формах.

"Лісова пісня" - драма-феєрія, яку Леся написала всього за 10-12 днів у 1911 році, - залишається одним з найвідоміших її творів і є особливо популярною серед перекладачів різних культур. Українсько-Тюркський центр у Києві є однією з організацій, що системно займаються розвитком культурного діалогу між Україною та тюркомовними народами. Партнерами заходу виступили й бізнес-структури: NEQSOL Holding - азербайджанська корпорація, що працює в Україні, та SOCAR Energy Ukraine, яка є представником азербайджанської нафтогазової компанії SOCAR.

Їхня участь у культурному проєкті підтверджує тісний зв'язок між економічним і гуманітарним партнерством двох країн. ІНФОРМАТОР-КИЇВ НА FACEBOOK Найважливіше про Київ та для киян ПІДПИСАТИСЯ! ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: